tag:blogger.com,1999:blog-7389932094231362545.post3645786195251060201..comments2023-09-22T02:55:14.540-07:00Comments on APPOSITIONS: Studies in Renaissance / Early Modern Literature & Culture: Katherine Heavey: "Translating Medea"whowhttp://www.blogger.com/profile/09061175252438502627noreply@blogger.comBlogger1125tag:blogger.com,1999:blog-7389932094231362545.post-84766112602208714072008-06-18T11:22:00.000-07:002008-06-18T11:22:00.000-07:00There seems to be a neglect of the obvious interes...There seems to be a neglect of the obvious interest in Euripidean drama via George Buchanan (and even Erasmus) especially in light of his own didactic efforts in theater. Additionally, Buchanan's quite capable translation of the Medea into Latin and his abhorence of violence and use of women protagonists may provide an alternate perspective to that of Medea as "threat" to the "male community" or even escaping punishment with her flight from Jason. In fact, there seems to be available a complete political / allegorical reading of Medea in light of the political and social upheaval in France, specifically, before the likes of Heywood, Gildon, Whetstone, Shakespeare, et al. decide to interpret Medea the character as well as Medea the drama.Anonymousnoreply@blogger.com